Psalm 18:19

SVZij hadden mij bejegend ten dage mijns ongevals; maar de HEERE was mij tot een Steunsel.
WLCיְקַדְּמ֥וּנִי בְיֹום־אֵידִ֑י וַֽיְהִי־יְהוָ֖ה לְמִשְׁעָ֣ן לִֽי׃
Trans.

yəqadəmûnî ḇəywōm-’êḏî wayəhî-JHWH ləmišə‘ān lî:


ACיט  יקדמוני ביום-אידי    ויהי-יהוה למשען לי
ASVHe brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me.
BEHe took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
DarbyAnd he brought me forth into a large place; he delivered me, because he delighted in me.
ELB05Und er führte mich heraus ins Weite, er befreite mich, weil er Lust an mir hatte.
LSGIl m'a mis au large, Il m'a sauvé, parce qu'il m'aime.
Sch(H18-20) und führte mich heraus in die Weite, er befreite mich; denn er hatte Wohlgefallen an mir.
WebHe brought me forth also in a large place; he delivered me, because he delighted in me.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken